🇬🇧 English source: ../02_how_to_read_this_repo.md
Wie man dieses Repository liest
Dieses Repository ist so organisiert, dass du verstehst was es ist, wo was liegt und wie du es nutzt, ohne dich in Details zu verlieren. Die Idee: Jede Person kann reinkommen, eine Sprache wählen und einem klaren Pfad folgen.
Empfohlene Lesereihenfolge (je nach Ziel)
Ich will schnell verstehen, “woran ihr gerade arbeitet”
Folge dieser Reihenfolge:
1) docs/de/00_start_here.md
2) docs/de/03_try_a_scenario.md
3) ../../v1_core/workflow/es/README.md
Ich will Szenarien praktisch üben (Simulationsmodus)
Geh direkt zu:
Ich will das konzeptionelle Framework und die Methode verstehen
Starte mit:
Repo-Map (was in welchem Ordner liegt)
docs/
Einstieg, Lese-Guide und ein geführter Testlauf. Wenn du “von außen” kommst: starte hier.
v1_core/
Kernel des Systems: Workflow, Szenarien, Vorlagen, Kriterien und iteratives Lernen.
legacy/
Älteres oder experimentelles Material. Nützlich als Referenz, aber nicht immer “up to date”.
Language policy (STATUS)
- Source-of-truth:
docs/context/STATUS.md
- canonical:
../../v1_core/languages/es/
- parity reference:
../../v1_core/languages/en/
Navigieren ohne Kontextverlust
1) Nutze “Start here” und “Try a scenario”, um das System in Aktion zu sehen.
2) Wenn ein Dokument etwas aus dem Kernel (v1_core) zitiert, folge dem Link und komm wieder zurück.
3) Wenn ein Abschnitt auf EN ist, nutze den Link zur EN-Quelle, damit du nicht blockierst.
Wo das Wichtige ist (Shortcuts)
Wenn du beitragen willst (ohne Links zu brechen)
- Bevorzuge relative Links (damit sie in GitHub und lokal funktionieren).
- Halte EN↔ES Paare mit derselben Ordnerstruktur.
- Wenn du Pfade änderst, führe den Link-Check (Lychee) aus, bevor du pushst.
Weiter: docs/de/03_try_a_scenario.md